• Home
  • News
  • Articoli
  • Le differenze tra “Hochdeutsch”, ovvero alto tedesco e i dialetti regionali

Le differenze tra “Hochdeutsch”, ovvero alto tedesco e i dialetti regionali

Oggi affrontiamo un tema linguistico: le differenze tra “Hochdeutsch, ovvero alto tedesco e i dialetti regionali. Quando si sceglie un corso di tedesco, molto spesso ci si chiede se ci sono differenze nella lingua nei paesi DACH (D per Germania, Deutschland in tedesco – A per Austria – CH per la Svizzera, dal Latino Confoederatio Helvetica). Cerchiamo di fare un po’ di chiarezza.

Cominciamo con Hochdeutsch

Si tratta della lingua ufficiale che viene usata nella comunicazione ufficiale, nei media, nell’istruzione e nei contesti formali in Germania, Austria, Svizzera e in altri paesi di lingua tedesca. La sua pronuncia è più uniforme e standardizzata nella regione centrale della Germania, specialmente Hannover. L’utilizzo della terminologia e la struttura grammaticale vengono insegnate nelle scuole e quindi comprensibile a tutti i parlanti tedeschi.

In sostanza si può dire che Hochdeutsch è percepito come una lingua neutrale e professionale. Questa è una tra le differenze tra “Hochdeutsch” ovvero alto tedesco e i dialetti regionali.

I dialetti regionali

Come suggerisce il termine, esistono tanti dialetti quanti regioni. Con le loro tipiche pronunce variano notevolmente, con differenze anche significative nei suoni delle vocali e delle consonanti.

Includono parole ed espressioni idiomatiche uniche di una regione e possono avere strutture grammaticali diverse. Sono principalmente parlati in contesti informali o familiari e in alcune regioni rurali. Alcuni dialetti, come il bavarese o lo svizzero tedesco, sono ancora molto vivi, mentre altri come il “Plattdeutsch” ovvero Basso Tedesco sono meno diffusi. Oltre allo Schleswig-Holstein, il basso tedesco è parlato ancora oggi a Brema, Amburgo, Meclemburgo-Pomerania Occidentale e Bassa Sassonia, nonché in alcune zone del Brandeburgo, della Renania Settentrionale-Vestfalia e della Sassonia-Anhalt.

I dialetti possono essere difficili da comprendere per chi non è originario della regione. Ad esempio, uno svizzero tedesco potrebbe essere poco comprensibile per un parlante di Hochdeutsch.

Parlare un dialetto può esprimere appartenenza a una comunità specifica e spesso sono associati a un forte senso di identità locale e regionale.

In sintesi, mentre l’alto tedesco standard è il ponte linguistico che unisce tutte le aree di lingua tedesca, i dialetti regionali rappresentano la ricchezza e la diversità culturale di queste stesse aree.

Ma si consiglia di imparare un dialetto in Germania?

Imparare un dialetto può essere una scelta interessante e utile a seconda dei tuoi obiettivi personali, della regione o del paese in cui vivi o lavori, e del tuo interesse per la cultura locale. Ecco alcuni pro e contro per aiutarti a decidere:

Parlare o almeno capire il dialetto di una regione può aiutare a integrarsi meglio e a costruire relazioni più forti con i locali. È spesso percepito come un segno di rispetto e apprezzamento per la cultura della zona. I dialetti portano con sé tradizioni, storie e modi di pensare unici. Impararli ti offre un accesso più profondo alla cultura regionale. Si può capire meglio canzoni popolari, commedie, proverbi e persino ricette locali.

In aree rurali o tradizionali, come la Baviera o la Svizzera tedesca, il dialetto è usato regolarmente nella vita quotidiana e se si lavora in settori dove il contatto personale è importante (es. commercio, assistenza sanitaria), capire e usare il dialetto può fare la differenza.

Dall’altro lato i dialetti sono spesso specifici di una regione e possono non essere utili al di fuori di essa e se ti trasferisci o comunichi con persone di altre parti della Germania, il dialetto potrebbe non essere capito.

Prima di tutto quindi, è da imparare Hochdeutsch perché se non hai una buona padronanza imparare un dialetto potrebbe creare confusione, soprattutto nella pronuncia e nel vocabolario. In questo caso, iniziare un corso di lingua tedesca per consolidare le tue competenze potrebbe essere un buon punto di partenza.

Inoltre, non c’è molto materiale didattico per imparare un dialetto. È necessario un soggiorno più lungo e, naturalmente, il contatto con la gente del posto per capire e padroneggiarlo. Quando vivi o lavori in una regione con forte tradizione dialettale, ad esempio, in Baviera, Svevia o nella Svizzera tedesca potrebbe essere un passo naturale.

Qualche consiglio pratico:

Inizia dal tedesco standard: assicurati di avere una base forte in Hochdeutsch prima di avventurarti nei dialetti. Si può chiedere aiuto perché la gente del posto apprezza chi tenta di imparare il loro dialetto e loro possono offrire consigli e insegnare frasi utili.

In conclusione, imparare un dialetto può essere un’esperienza arricchente, ma va valutato in base alle tue esigenze e al contesto in cui vivi. Se il tuo obiettivo principale è comunicare con il maggior numero di persone possibile in Germania, il Hochdeutsch rimane la priorità.

Se sei interessato/a a iniziare un corso di tedesco, non esitare a contattarci ai seguenti numeri: 0498076060 (Pd)- 042256542 (Tv) oppure scrivi a: segreteria@inlinguapadova.it

CONTATTACI PER SAPERNE DI PIÙ!

© 2022 inlingua Padova | Via Niccolò Tommaseo, 67, (Centro Direzionale Tommaseo), 35131 Padova PD | P.I. 03334160284 | 049 807 6060 | segreteria@inlinguapadova.it