Le differenze tra inglese britannico e americano
Le differenze tra inglese britannico e americano non emergono soltanto in relazione alla pronuncia e al diverso accento ma, anche in relazione alla diversa terminologia usata per descrivere determinati oggetti. Infatti, la peculiarità di ciascuna lingua risiede nel fatto che presenta più varianti a seconda dell’area geografica in cui viene praticata. L’inglese ne è l’esempio con le sue due varianti principali: inglese britannico e inglese americano.
Ortografia
Una delle differenze tra inglese britannico e inglese americano si evidenzia in merito all’ortografia di alcune parole. Infatti, alcune parole che in inglese britannico terminano con la desinenza “-our”, in inglese americano invece mantengono soltanto la desinenza “-or” , eliminando quindi la u. Ecco alcuni esempi:
Inglese britannico: favour, colour, honour
Inglese americano: favor, color, honor
Inoltre, ci sono altre differenze con alcuni vocaboli che in inglese britannico terminano con “-re”, mentre in inglese americano finiscono con “-er”. È il caso di “centre” e “theatre” che in inglese americano diventano invece “center” e “theater”.
Anche la desinenza “-ise” del verbo realise e organise usato in Gran Bretagna, subisce alcune trasformazioni nell’inglese americano, diventando invece realize e organize negli Stati Uniti.
Rimanendo in merito all’ortografia, dopo i suffissi “-ed “ e “ing”, la doppia consonante non viene sempre usata nell’inglese americano. Ne è la conferma il verbo travel che, mentre in inglese britannico accetta la regola della doppia consonante (travelled – travelling), in inglese americano lo spelling generalmente usato è traveled- traveling.
Vocaboli
Tuttavia, le differenze tra la variante inglese e americana non si limitano solo a una mera questione ortografica, perché vengono usate terminologie differenti per indicare la medesima cosa. Di seguito ne troverai elencati alcuni:
Inglese britannico | Inglese americano |
biscuit (biscotto) | cookie |
car park (parcheggio) | parking lot |
aubergine (melanzana) | eggplant |
lift (ascensore) | elevator |
lorry (camion) | truck |
petrol (benzina) | gas/gasoline |
trousers (pantaloni) | pants |
jumper (maglione) | sweater |
fancy dress party (festa in maschera) | costume party |
Queste sono solo alcune differenze tra le due principali varianti della lingua inglese, perché i vocaboli sono infiniti e una lista non basterebbe a elencarli tutti. Inoltre, a queste due varietà se ne aggiungono altre, per esempio l’inglese australiano che contribuisce a rendere ancora più variegata la lingua inglese.
Nonostante queste differenze, non ci sono particolari ostacoli alla comprensione tra un praticante britannico e un americano perché le due lingue sono intellegibili. Tuttavia, conoscere queste distinzioni non solo è utile per chi lavora in contesti internazionali ma, consente di apprendere un importante valore culturale della lingua inglese che la rende così diversificata e ricca.
Per imparare tutte le altre differenze linguistiche tra inglese britannico e inglese americano, e padroneggiare la lingua inglese come un vero native speaker, visita tutti i nostri corsi.
Non esitare a contattarci ai seguenti numeri: 0498076060 (Pd)- 042256542 (Tv) oppure scrivi a: segreteria@inlinguapadova.it